作者: 莫致 2010-09-21 10:55 [ 查查吧 ]:m.uabf.cn
先說(shuō)廁所的標(biāo)識(shí)吧。有些廁所格外講究避諱,只是在比較隱蔽的地方寫(xiě)上“公共廁所”幾個(gè)字,你說(shuō)這不是害人嗎?明明廁所就在身邊,還要到處找。一些洋文的直接使用,如“WC”同樣也是害人不淺;而好不容易知道了“WC”等于“廁所”了,但許多地方又不使用“WC”,而使用其它洋文了!搞得找個(gè)廁所真是艱難!在國(guó)際交流日益增多的今天,既方便中國(guó)人,又方便外國(guó)人,我建議在廁所最顯眼的地方以最顯眼的顏色和最顯眼的字體同時(shí)用中文的“廁所”和英文的“WC”標(biāo)注清楚,以供人們方便。
再說(shuō)說(shuō)廁所性別的標(biāo)識(shí)吧。男女同廁,雖然有人提倡,但大多數(shù)人還不能接受,走錯(cuò)廁所輕則尷尬,重則會(huì)得到一個(gè)“流氓”或者“變態(tài)”的稱(chēng)號(hào)。有時(shí)候,走錯(cuò)廁所,確實(shí)不是我們故意為之??纯磶T(mén)口,有的男廁所用吸煙的腦袋來(lái)標(biāo)示,女廁所則用扎著辮子的腦袋來(lái)標(biāo)示,不仔細(xì)分辨一下,兩個(gè)腦袋還真沒(méi)有什么區(qū)別。在這提倡戒煙的時(shí)代,用煙來(lái)標(biāo)示男性,對(duì)青少年是一個(gè)錯(cuò)誤的引導(dǎo)。另一種標(biāo)示也容易混淆,在不銹鋼的牌子上,分別立著兩個(gè)人,只是穿褲子的表示男廁所,穿裙子的表示是女廁所。根據(jù)男穿褲子女穿裙子的習(xí)慣,人們?nèi)菀桌斫?,只是?biāo)識(shí)太像了,不容易區(qū)分。為什么不能不要花里胡哨的標(biāo)志,統(tǒng)一上面用漢字的“男”“女”,下面用英文的“man”和“woman”來(lái)標(biāo)示性別?再不識(shí)字的人,人生的這兩個(gè)字也得認(rèn)識(shí)!
圖說(shuō)新聞
深圳哪里有沙灘 深圳
深圳哪里可以玩漂流
2021第二屆龍崗喜劇節(jié)
2021粵港澳大灣區(qū)車(chē)展
福田文體中心青年管
福田文體中心管樂(lè)青