止庵談周作人的譯文與他的一生

作者:  vcsl   2012-04-21 14:43 [ 查查吧 ]:m.uabf.cn

  止庵談周作人的譯文與他的一生

止庵談周作人的譯文與他的一生
止庵談周作人的譯文與他的一生

  時間: 4月23日 14:30 - 18:00

  地點(diǎn): 深圳 羅湖區(qū) 羅湖書城廣場、星巴克(羅湖書城店)

  費(fèi)用: 免費(fèi)

  類型: 講座/沙龍

  發(fā)起人: 世紀(jì)文景

  活動詳情

  主題:周作人的譯文與他的一生

  (深圳“羅湖書立方”文化沙龍啟動儀式暨《周作人譯文全集》新書發(fā)布會)

  時間:4月23日(周一)14:30—18:00

  地點(diǎn):深圳羅湖書城廣場、星巴克(羅湖書城店)

  嘉賓:止庵

  主持人:胡洪俠

  主辦方:深圳書城羅湖城實(shí)業(yè)有限公司

  北京世紀(jì)文景文化傳播有限責(zé)任公司

  1965年4月,80歲的周作人在遺囑中寫道:“余一生文字無足稱道,唯暮年所譯希臘對話是五十年來的心愿,識者當(dāng)自知之。”理解周作人的翻譯成就,對于理解這個在20世紀(jì)中國文化史中的風(fēng)云人物具有著舉足輕重的意義。本次講座特邀《周作人譯文全集》的編訂者止庵先生,讀解周作人的翻譯作品的文化、文學(xué)、思想價值,及其與周作人一生的密切聯(lián)系。

  周作人

  (1885-1967),浙江紹興人,中國現(xiàn)代著名散文家、翻譯家、思想家。一生著譯傳世約一千一百萬字,其中翻譯作品居一半有余。

  周譯特色有三:一是選目,二是譯文,三是注釋。所譯多為世界文學(xué)經(jīng)典之作,如歐里庇得斯的悲劇,路吉阿諾斯的對話,《古事記》,《枕草子》,日本狂言和“滑稽本”等,取舍精當(dāng)自不待言。周氏精通古希臘文、日文、英文等多種外文,追求直譯風(fēng)格,自家又是散文大師,所譯總能很完美也很自如地傳達(dá)原著的意味。周氏為譯文所加注釋向?yàn)槠渌匾?,在譯作中占很大比例,不妨看作是對相關(guān)外國的文學(xué)與文化問題的重要研究成果,而他一生置身于主流話語體系和正統(tǒng)思維方式之外,保證了這些注釋不受時代局限,價值歷久不衰。

  嘉賓介紹:

  止庵

  周作人研究者和周作人作品的整理者。著有《周作人傳》,被公認(rèn)是相關(guān)領(lǐng)域的權(quán)威之作。整理出版《周作人自編集》《張愛玲全集》等。

  主持人介紹:

  胡洪俠

  資深媒體人,專欄作家。現(xiàn)任深圳報(bào)業(yè)集團(tuán)社委會委員、編輯委員會副總編輯,兼《晶報(bào)》總編輯。新近出版作品《微書話》、《夜書房》《對照記@1963》,編有《董橋七十》。

相關(guān)閱讀

發(fā)表評論
評論

熱門關(guān)注

  • 婚慶
  • 裝修
  • 培訓(xùn)
  • 學(xué)車
  • 旅游

醫(yī)療健康

  • 資訊
  • 內(nèi)科
  • 婦科
  • 外科
  • 男科