主頁 > 教育培訓(xùn) > 高等教育 > 關(guān)雎翻譯詳情 關(guān)雎全詩鑒賞

關(guān)雎翻譯詳情 關(guān)雎全詩鑒賞

  《關(guān)雎》出自《詩經(jīng)·國風(fēng)·周南》,為先秦時代漢族民歌。是《詩經(jīng)》的首篇,又為十五國風(fēng)第一篇。詩中許多句子都蘊含著很深很美的含意,千古傳頌的佳句有“窈窕淑女”,既贊揚她的“美狀”,又贊揚她的“美心”,可說是前后呼應(yīng),相輔相成,今天和大家分享一下關(guān)雎翻譯詳情,一起來看看吧。

  關(guān)雎

  【作者】《詩經(jīng)》

  【朝代】先秦譯文對照

  關(guān)關(guān)雎鳩, 在河之洲。 窈窕淑女, 君子好逑。

  參差荇菜, 左右流之。 窈窕淑女, 寤寐求之。

  求之不得, 寤寐思服。 悠哉悠哉, 輾轉(zhuǎn)反側(cè)。

  參差荇菜, 左右采之。 窈窕淑女, 琴瑟友之。

  參差荇菜, 左右芼之。 窈窕淑女, 鐘鼓樂之。

  白話譯文

  雎鳩關(guān)關(guān)在歌唱,在那河中小島上。善良美麗的少女,小伙理想的對象。

  長長短短鮮荇菜,順流兩邊去采收。善良美麗的少女,朝朝暮暮想追求。

  追求沒能如心愿,日夜心頭在掛牽。長夜漫漫不到頭,翻來復(fù)去難成眠。

  長長短短鮮荇菜,兩手左右去采摘。善良美麗的少女,彈琴鼓瑟表寵愛。

  長長短短鮮荇菜,兩邊仔細(xì)來挑選。善良美麗的少女,鐘聲換來她笑顏。

關(guān)雎翻譯詳情 關(guān)雎全詩鑒賞

  作品鑒賞

  雎鳩的陣陣鳴叫誘動了小伙子的癡情,使他獨自陶醉在對姑娘的一往深情之中。種種復(fù)雜的情感油然而生,渴望與失望交錯,幸福與煎熬并存。一位純情少年熱戀中的心態(tài)在這里表露得淋漓盡致。成雙成對的雎鳩就象恩愛的情侶,看著它們河中小島上相依相和的融融之景,小伙子的眼光被采荇女吸引。詩人在這里采用了“流”、“采”等詞描述小伙子的心里變化的過程。

  詩中許多句子都蘊含著很深很美的含意,千古傳頌的佳句有“窈窕淑女”,既贊揚她的“美狀”,又贊揚她的“美心”,可說是前后呼應(yīng),相輔相成。又如“輾轉(zhuǎn)反側(cè)”句,極為傳神地表達(dá)了戀人的相思之苦,后來白居易《長恨歌》“孤燈極盡難成眠”,喬吉《蟾宮曲·寄遠(yuǎn)》“飯不沾匙,睡如翻餅”,都是從這里化出的名句。而最后一句“鐘鼓樂之”,又更是“千金難買美人笑”之類的故事的原本。通過這不知名的作者的筆,我們完全被這樸實戀情和美麗如畫的場景感動了。

  這首詩的表現(xiàn)手法屬于《詩經(jīng)》詠物言志三法案——“賦、比、興”之一的“興”,即從一個看似與主題無關(guān)的事物入手,引出心聲,抒泄胸臆。本詩語匯豐富,如使用“流”、“求”、“采”、“友”等動詞,“窈窕”、“參差”等形容詞,表明了詩人的文學(xué)技巧。全詩朗朗上口,韻律和諧悅耳。其中有雙聲,有疊韻,有“之”字腳的富韻,加上對后世七律、七絕影響最大的首句韻式,使得本篇堪稱中國古代韻律詩的開山之作。

  以上就是關(guān)于關(guān)雎翻譯詳情,希望能夠幫助到你。

免責(zé)聲明:該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多