聯(lián)合國兒童權(quán)利公約內(nèi)容全文
序 言
本公約締約國;
考慮到按照《聯(lián)合國憲章》所宣布的原則,對人類家庭所有成員的固有尊嚴及其平等和不移的權(quán)利的承認,乃是世界自由、正義與和平的基礎(chǔ);
銘記聯(lián)合國人民在《憲章》中重申對基本人權(quán)和人格尊嚴與價值的信念,并決心促成更廣泛自由中的社會進步及更高的生活水平;
認識到聯(lián)合國在《世界人權(quán)宣言》和關(guān)于人權(quán)的兩項國際公約中宣布和同意:人人有資格享受這些文書中所載的一切權(quán)利和自由,不因種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、國籍或社會出身、財產(chǎn)、出生或其他身份等而有任何區(qū)別;
回顧聯(lián)合國在《世界人權(quán)宣言》中宣布:兒童有權(quán)享受特別照料和協(xié)助;
深信家庭作為社會的基本單元,作為家庭所有成員、特別是兒童的成長和幸福的自然環(huán)境,應獲得必要的保護和協(xié)助,以充分負起它在社會上的責任;
確認為了充分而和諧地發(fā)展其個性,應讓兒童在家庭環(huán)境里,在幸福、親愛和諒解的氣氛中成長;
考慮到應充分培養(yǎng)兒童可在社會上獨立生活,并在《聯(lián)合國憲章》宣布的理想的精神下,特別是在和平、尊嚴、寬容、自由、平等和團結(jié)的精神下,撫養(yǎng)他們成長;
銘記給予兒童特殊照料的需要已在1924年《日內(nèi)瓦兒童權(quán)利宣言》和在大會1959年11月20日通過的《兒童權(quán)利宣言》中予以申明,并在《世界人權(quán)宣言》、《公民及政治權(quán)利國際公約》(特別是第23和24條)、《經(jīng)濟、社會、文化權(quán)利國際公約》(特別是第10條)以及關(guān)心兒童福利的各專門機構(gòu)和國際組織的章程及有關(guān)文書中得到確認;銘記如《兒童權(quán)利宣言》所示:“兒童因身心尚未成熟,在其出生以前和以后均需要特殊的保護和照料,包括法律上的適當保護”;
回顧《關(guān)于兒童保護和兒童福利、特別是國內(nèi)和國際寄養(yǎng)和收養(yǎng)辦法的社會和法律原則宣言》、《聯(lián)合國少年司法最低限度標準規(guī)則》(北京規(guī)則)以及《在非常狀態(tài)和武裝沖突中保護婦女和兒童宣言》;
確認世界各國都有生活在極端困難情況下的兒童,對這些兒童需要給予特別的照顧;
適當考慮到每一民族的傳統(tǒng)及文化價值對兒童的保護及和諧發(fā)展的重要性;
確認國際合作對于改善每一國家,特別是發(fā)展中國家兒童的生活條件的重要性;
茲協(xié)議如下:
第一部分
第一條
為本公約之目的,兒童系指18歲以下的任何人,除非對其適用之法律規(guī)定成年年齡低于18歲。
第二條
1.締約國應尊重本公約所載列的權(quán)利,并確保其管轄范圍內(nèi)每一兒童均享受此種權(quán)利,不因兒童或其父母或法定監(jiān)護人的種族、膚色、性別、語言、宗教、政治或其他見解、民族、族裔或社會出身、財產(chǎn)、傷殘、出生或其他身份而有任何差別。
2.締約國應采取一切適當措施確保兒童得到保護,不受基于兒童父母、法定監(jiān)護人或家庭成員的身份、活動、所表達的觀點或信仰而加諸的一切形式的歧視或懲罰。
第三條
1.關(guān)于兒童的一切行動,不論是由公私社會福利機構(gòu)、法院、行政當局或立法機構(gòu)執(zhí)行,均應以兒童的最大利益為一種首要考慮。
2.締約國承擔確保兒童享有其幸福所必需的保護和照料,考慮到其父母、法定監(jiān)護人、或任何對其負有法律責任的個人的權(quán)利和義務(wù),并為此采取一切適當?shù)牧⒎ê托姓胧?/p>
3.締約國應確保負責照料或保護兒童的機構(gòu)、服務(wù)部門及設(shè)施符合主管當局規(guī)定的標準,尤其是安全、衛(wèi)生、工作人員數(shù)目和資格以及有效監(jiān)督等方面的標準。
第四條
締約國應采取一切適當?shù)牧⒎?、行政和其他措施以實現(xiàn)本公約所確認的權(quán)利。關(guān)于經(jīng)濟、社會及文化權(quán)利,締約國應根據(jù)其現(xiàn)有資源所允許的最大限度并視需要在國際合作范圍內(nèi)采取此類措施。
第五條
締約國應尊重父母或于適用時尊重當?shù)亓曀渍J定的大家庭或社會成員、法定監(jiān)護人或其他對兒童負有法律責任的人以下的責任、權(quán)利和義務(wù),以符合兒童不同階段接受能力的方式適當指導和指引兒童行使本公約所確認的權(quán)利。
第六條
1.締約國確認每個兒童均有固有的生命權(quán)。
2.締約國應最大限度地確保兒童的存活與發(fā)展。
第七條
1.兒童出生后應立即登記,并有自出生起獲得姓名的權(quán)利,有獲得國籍的權(quán)利,以及盡可能知道誰是其父母并受其父母照料的權(quán)利。
2.締約國應確保這些權(quán)利按照本國法律及其根據(jù)有關(guān)國際文書在這一領(lǐng)域承擔的義務(wù)予以實施,尤應注意不如此兒童即無國籍之情形。
第八條
1.締約國承擔尊重兒童維護其身份包括法律所承認的國籍、姓名及家庭關(guān)系而不受非法干擾的權(quán)利。
2.如有兒童被非法剝奪其身份方面的部分或全部要素,締約國應提供適當協(xié)助和保護,以便迅速重新確立其身份。
第九條
1.締約國應確保不違背兒童父母的意愿使兒童與父母分離,除非主管當局按照適用的法律和程序,經(jīng)法院審查,判定這樣的分離符合兒童的最大利益而確有必要。在諸如由于父母的虐待或忽視、或父母分居而必須確定兒童居住地點的特殊情況下,這種裁決可能有必要。
2.凡按本條第1款進行訴訟,均應給予所有有關(guān)方面以參加訴訟并闡明自己意見之機會。
3.締約國應尊重與父母一方或雙方分離的兒童同父母經(jīng)常保持個人關(guān)系及直接聯(lián)系的權(quán)利,但違反兒童最大利益者除外。
4.如果這種分離是因締約國對父母一方或雙方或?qū)和扇〉娜魏涡袆樱T如拘留、監(jiān)禁、流放、驅(qū)逐或死亡(包括該人在該國拘禁中因任何原因而死亡所致,該締約國應按請求將該等家庭成員下落的基本情況告知父母、兒童或適當時告知另一家庭成員,除非提供這類情況會有損兒童的福祉,締約國還應確保有關(guān)人員不致因提出這類請求而承受不利后果)。
第十條
1.按照第9條第1款所規(guī)定的締約國的義務(wù),對于兒童或其父母要求進人或離開一締約國以便與家人團聚的申請,締約國應以積極的人道主義態(tài)度迅速予以辦理。締約國還應確保申請人及其家庭成員不致因提出這類請求而承受不利后果。
2.父母居住在不同國家的兒童,除特殊情況以外,應有權(quán)同父母雙方經(jīng)常保持個人關(guān)系和直接聯(lián)系。為此目的,并按照第9條第1款所規(guī)定的締約國的義務(wù),締約國應尊重兒童及其父母離開包括其本國在內(nèi)的任何國家和進入其本國的權(quán)利。離開任何國家的權(quán)利只應受法律所規(guī)定并為保護國家安全、公共秩序、公共衛(wèi)生或道德、或他人的權(quán)利和自由所必需且與本公約所承認的其他權(quán)利不相抵觸的限制約束。
第十一條
1.締約國應采取措施制止非法將兒童移轉(zhuǎn)國外和不使返回本國的行為。
2.為此目的,締約國應致力締結(jié)雙邊或多邊協(xié)定或加入現(xiàn)有協(xié)定。
第十二條
1.締約國應確保有主見能力的兒童有權(quán)對影響到其本人的一切事項自由發(fā)表自己的意見,對兒童的意見應按照其年齡和成熟程度給以適當?shù)目创?/p>
2.為此目的,兒童特別應有機會在影響到兒童的任何司法和政策訴訟中,以符合國家法律的訴訟規(guī)則的方式,直接或通過代表或適當機構(gòu)陳述意見。
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔相關(guān)法律責任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。