下面為大家介紹讓五則韓非子的寓言故事原文及翻譯一起來看看以下相關(guān)介紹吧!
五則韓非子的寓言故事原文及翻譯
1、擊鼓戲民【韓非子寓言故事】
楚厲王與百姓約定,如果遇到了敵情,就擊鼓為號,召集大家前來守城。 一天,厲王喝醉了酒,胡里胡涂地拿起鼓槌猛敲。百姓們聽到鼓聲,都驚慌地跑了過來。楚厲王連忙派人制止,說:'我喝醉了酒,擊鼓和身邊的人鬧著玩。這鼓打錯了,請大家回去吧!' 百姓們一聽都回去了。 過了幾個月,敵人真的來入侵了,厲王趕緊擊鼓發(fā)出警報。但百姓以為厲王又是在跟大家鬧著玩兒,因而沒有一個前來守城。厲王只好更改了原來的命令,重新申明了報警的信號,老百姓這才相信。
寓意:在事關(guān)重大的事情上,千萬玩不得兒戲。如果拿原則問題開玩笑,就會失信于民,招致大禍。
原文:
楚厲王有警,為鼓以與百姓為戍,飲酒醉,過而擊之也,民大驚,使人止之。曰:'吾醉而與左右戲,過擊之也。'民皆罷。居數(shù)月,有警,擊鼓而民不赴,乃更令明號而民信之。
2、韓非《韓非子·外儲說左上》
宋國有個有錢的人。有一天下大雨,把他家的墻壁沖塌了一塊。他的兒子說道:"不趕快修補(bǔ)起來,一定會有小偷爬進(jìn)來的。"鄰家的老大爺也這樣警告他。 當(dāng)天夜里,他家果真被盜賊偷走了大量的財(cái)物。 這個有錢人的一家人都夸他的兒子有先見之明,卻懷疑鄰家的老大爺可能是個盜賊。
寓意:以親疏來判斷是非是非常有害的。生活中的一些誤解和恩怨,就是由此而來。
原文:
宋有富人,天雨墻壞。其子曰:"不筑,必將有盜。"其鄰人之父亦云。暮而果大亡其財(cái)。其家皆智其子,而疑鄰人之父。
3、和氏之壁【韓非子寓言故事】
楚國人卞和在楚山中得到一塊璞玉,拿來獻(xiàn)給厲王。厲王叫治玉的匠人鑒定,匠人說:'這是塊石頭呀!'厲王認(rèn)為卡和欺騙了自己,因而砍去了他的左腳。 等到厲王死去,武王登上王位,卞和又拿了那塊璞玉來獻(xiàn)給武王。武王叫治玉的匠人鑒定,匠人又說:'這是塊石頭呀!'武王也認(rèn)為卞和欺騙了自己,因而砍去了他的右腳。
武王死了,文王登了王位。卞和便抱著那塊璞玉到楚山腳下大哭,三天三夜,眼淚哭干了直到流出血來。 文王聽說了,便差人去問他,說:'天下被砍去腳的人多得很,為什么獨(dú)獨(dú)你哭得這樣傷心呢?' 卞和說,我并不是為砍斷了腳而悲痛啊!我悲痛的是把寶玉稱作石頭,把忠心耿耿的人叫做騙子,這是我所最傷心的呀!' 文王便叫治玉的匠人整治那塊璞玉,發(fā)現(xiàn)是一塊真正的寶玉。于是把它命名為'和氏之璧'。
寓意:世界上最悲哀的事,莫過于把寶玉當(dāng)作石頭,把好人當(dāng)成騙子。
最悲哀的還有不知道什么是標(biāo)準(zhǔn),關(guān)鍵在于現(xiàn)實(shí)社會虛假太多,眼花繚亂,無法判斷啊!
原文
楚人和氏得玉璞楚山中,奉而獻(xiàn)之厲王。 厲王使玉人相之,玉人曰:'石也。'王以和為誑,而刖其左足。及厲王斃,武王即位,和又奉其璞而獻(xiàn)之武王。武王使玉人相之,又曰:'石也。'王又以和為誑,而刖其右足。
武王斃,文王即位,和乃抱其璞而哭于楚山之下,三日三夜,泣盡而繼之以血。王聞之,使人問其故,曰:天下之刖者多矣,子奚哭之悲也?' 和曰:'吾非悲刖也,悲夫?qū)氂穸}之以石,貞士而名之以誑,此吾所以悲也。' 王乃使玉人理其璞而得寶焉,遂命曰'和氏之璧'。
4、心不在馬【韓非子寓言故事】
趙襄主向王于期學(xué)習(xí)趕車的技術(shù),學(xué)了不久便與王于期進(jìn)行了一場比賽。在比賽中,他換了三次馬,每次都落在了后面。 趙襄主埋怨說:'你教我趕車,還留了一手呀!' 王于期回答說:'我已經(jīng)把技術(shù)全部教給您了,是您運(yùn)用的不對呀!趕車最要緊的,是把馬套在車上要套得舒適妥貼,趕車人的注意力要集中在調(diào)理馬上,這樣才能跑得快,跑得遠(yuǎn)。
在今天的比賽中,您落在后面的時候,就只想追上我;跑在前面的時候,又生怕被我追上。其實(shí)把馬引上大道賽跑,不是領(lǐng)先就是落后??墒悄鸁o論領(lǐng)先還是落后,注意力都集中我的身上,哪里還顧得上調(diào)理馬呢?這就是你落后的原因啦!'
寓意:無論辦什么事情,都要把精力集中在所要辦的事情上。如果分散了精力,就不能成功。
原文:
趙襄主學(xué)御于王于期,俄而與于期逐;三易馬而三后。襄主曰:'子之教我御,術(shù)未盡也!'對曰:'術(shù)已盡,用之則過也。凡御之所貴,馬體安于車,人心調(diào)于馬,而后可以追速致遠(yuǎn)。今君后則欲逮臣,先則恐逮于臣。夫誘道爭遠(yuǎn),非先則后也;而先后心皆在于臣,上何以調(diào)于馬?此君之所以后也!
5、魯人搬遷【韓非子寓言故事】
魯國有個人擅長打草鞋,妻子很會紡白綢。他想搬到越國去。有人對他說:'你到那里必定會變窮的。' 這個魯國人問:'為什么呢?' 勸他的人說:'打草鞋是為了給人穿的,但越國人不喜歡穿鞋,習(xí)慣于打赤腳走路;織白綢子是用來做帽子的,但越國人不喜歡戴帽子,而喜歡披著長發(fā)。你想到用不著你們長處的國家去過日子,要使自己不窮,怎么辦得到呢?'
寓意:要發(fā)揮自己的專長,必須找到合適的地方。如果找錯了地方,專長就會變成短處。
原文:
魯人身善織屨,妻善織稿,而欲徙于越。或謂之曰:'子必窮矣。'魯人曰:'何也?'曰:'屨為履之也,而截止越人跣行;縞為冠之也,而越人被發(fā)。以子之所長,游于不用之國,欲使無窮,其可得乎?'
以上就是為大家整理的五則韓非子的寓言故事原文及翻譯的內(nèi)容,感謝你的閱讀!
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。