主頁 > 教育培訓 > 老外常說的英語口頭語

老外常說的英語口頭語

  你最常說的口頭禪是什么?如果不提到這個問題,估計很多人都不會覺得自己說話有固定的口頭禪。今天,我們就來說說老外說英語的時候常用的一些口頭禪,咱也來學幾個。

  1. You bet. 沒錯。

  Bet 是下賭注的意思,所以 "You bet." 就是指,"You can bet money on that." (你可以把錢壓在這上面),言下之意,就是說這件事百分之百正確。

  例如:

  -Is this the way to High Tower Museum?

  這是往 High Tower 博物館的路嗎?

  -You bet."

  一點也沒錯。

  2. There you go. 就這樣了。

  "There you go." 是老外希望結(jié)束一段對話時,很自然會脫口而出的一句話,特別是在完成某項交易的時候。像是你去買一樣東西,當你付完錢之后店員會說,"There you go." 或 "That’s it." 就表示交易已經(jīng)完成,你可以離開了。

  "There you go." 也常常用來鼓勵別人有好的表現(xiàn),例如小寶寶開始會說話了, 你就可以說,"There you go." 來鼓勵他,我們也常在球場上聽到教練對表現(xiàn)不錯的球員大叫,"There you go."

  3. Here you go. 干的好。

  "Here you go." 和 "There you go." 聽起來只有一字之差,所以很多人都會亂用,這二者倒底有什么區(qū)別呢?仔細來分,"Here you go." 指的是一件事情還在進行之中,而 "There you go." 則是事情已經(jīng)結(jié)束,例如店員正把你買的東西交付給你,他會說,"Here you go." 而不是 "There you go." 反之,如果東西己經(jīng)到了你手上,則他會說的是,"There you go."

  此外,"Here you go." 和 "There you go." 一樣,也有鼓勵別人的意思在里面。打棒球的時候每次有人大棒一揮,老外就會興奮地大叫 "Here you go."

  4. Oh! My God! 喔!我的老天!

  老外在驚訝時很喜歡說,"Oh! My goodness!" 或是 "Oh! My God!",相信這兩句話各位都不陌生,不過這都是跟宗教信仰有點關系的。如果你是無神論者,你可以學另一句,"Oh! My!" 或是加強的用法,"Oh! My! My!",都是非常驚訝的意思。

  5. Oh! Boy! 天啊!

  這句話是不是對男生說的呢?其實不是,你不論跟男生或女生都可以說,"Oh! Boy!" 甚至你自己自言自語的時候也可以說,"Oh! Boy!" 例如你一出門,卻發(fā)現(xiàn)鑰匙忘在里面,這時候你最想說的話就是,"Oh! Boy!" (天啊!)

  6. Holy cow! 不會吧!(哇賽)!

  Holy 系列感嘆語有 "Holy cow!" 和 "Holy shit!" 兩個,當然后者是不雅的,我們盡可能不要用它。這二者同樣都是表示出十分驚訝,相當于漢語里的”不會吧!“。

  7. Kind of. 是有那么一點,(還好啦)

  Kind of 和 Sort of 是用來表示有那么一點點,但不是很強烈。

  例如:

  -Do you like noodles?

  你喜歡面食嗎?

  -Kind of/Sort of。

  (還好啦!

  有時候會看到 kinda 和 sorta 這兩個字,它們是 kind of 和 sort of 的簡寫,例如,

  He is just kinda weird。

  他有一點怪怪的。

  8. The thing is, we need to talk. 重點是,我們必須談談。

  在老外口中,thing 就是代表“重點”的意思,相當于 key point。

  例如:

  I really like that new house,but the thing is,how much is it?

  我很喜歡那棟新房子,但重點是,要多少錢啊?

  9. Duh. 廢話。

  很多人會把 duh 和 bull (or bullshit) 這兩個用法給搞混,其實 duh 是“廢話”的意思,而 bull 則表示“胡說八道”。一般而言,duh 指的是很顯而易見的事情,而 bull 指的是完全錯誤的事情。例如,你問一個瑞士人,"Do you like chocolate?" (你喜歡巧克力嗎?)那他可能就會跟你說,"Duh!" 因為這種問題太低能了,還有瑞士人不喜歡巧克力的嗎?可是你要是說,"You must be very fat." (那你一定很胖。)他可能會說, "That’s bull." (真是胡說八道) 因為愛吃巧克力的人也不一定就很胖啊。
 

免責聲明:該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。返回查查吧首頁,查看更多>>
提示

該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權(quán)行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。

優(yōu)惠商城

更多