【王室兄弟之間的爭論】
愛德華八世:不好意思啊,最近超忙。
喬治六世:忙著干嘛?
愛德華八世:忙著當(dāng)國王唄。
[As King George is lighting a cigarette]
Lionel Logue: Please don't do that.
King George VI: I'm sorry?
Lionel Logue: I believe sucking smoke into your lungs will kill you.
King George VI: My physicians say it relaxes the throat.
Lionel Logue: They're idiots.
King George VI: They've all been knighted.
Lionel Logue: Makes it official then.
【羅格禁止國王抽煙】
萊諾•羅格:請(qǐng)不要那樣做。
喬治六世:啥?
萊諾•羅格:抽煙吸到肺里相當(dāng)于自殺。
喬治六世:我的醫(yī)生說那樣會(huì)放松喉部。
萊諾•羅格:他們是白癡。
喬治六世:他們都被授了爵位了。
萊諾•羅格:那就是官方白癡咯。
[Talking to Churchill about the influence that Wallis Simpson seems to have on Edward VIII]
Queen Elizabeth: Apparently she has certain skills - acquired at an establishment in Shanghai.
【同丘吉爾說起辛普森太太到底是怎么吸引住愛德華八世的】
伊麗莎白王后:顯然她有她獨(dú)到的……手段咯,想來是在上海練成的。
最后的演講稿
《國王的演講稿》
在這個(gè)莊嚴(yán)時(shí)刻
也許是我國歷史上最生死攸關(guān)的時(shí)刻
我向每一位民眾
不管你們身處何方
傳遞這樣一個(gè)消息
對(duì)你們的心情 我感同身受
甚至希望能挨家挨戶 向你們?cè)V說
我們中大多數(shù)人將面臨第二次戰(zhàn)爭
我們已多次尋求通過和平方式
解決國家間的爭端
但一切都是徒勞
我們被迫卷入這場(chǎng)戰(zhàn)爭
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
如果希特勒大行其道
世界文明秩序?qū)в谝坏?/p>
這種信念褪去偽裝之后
只是對(duì)強(qiáng)權(quán)的赤裸裸的追求
為了捍衛(wèi)我們珍視的一切
我們必須接受這個(gè)挑戰(zhàn)
為此崇高目標(biāo)
我呼吁國內(nèi)的民眾
以及國外的民眾以此為己任