“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之”出自林則徐著的《赴戍登程口占示家人》一詩。那么茍利國家生死以豈因禍福避趨之是什么意思呢?下面是《赴戍登程口占示家人》一詩全詩及翻譯,讓我們一起來看看吧!
茍利國家生死以豈因禍福避趨之是什么意思
《赴戍登程口占示家人》其一
林則徐
出門一笑莫心哀,浩蕩襟懷到處開。
時(shí)事難從無過立,達(dá)官非自有生來。
風(fēng)濤回首空三島,塵壤從頭數(shù)九垓。
休信兒童輕薄語,嗤他趙老送燈臺(tái)。
譯文:
我離家外出去遠(yuǎn)行,無論到哪里,都會(huì)敞開寬闊的胸懷。我們要樂觀曠達(dá),心里不要難受悲哀。
世上的大事、國家的大事,是很難從沒有過錯(cuò)中成功的,就連高官達(dá)貴也不是天生得來。
回想廣東那轟轟烈烈的禁煙抗英,我蔑視英國侵略者。從今以后,我將游歷祖國大地,觀察形勢(shì),數(shù)歷山川。
不要理會(huì)那般人幸災(zāi)樂禍、冷嘲熱諷,鄙棄那些“趙老送燈臺(tái)”之類的混話。
《赴戍登程口占示家人》其二
林則徐
力微任重久神疲,再竭衰庸定不支。
茍利國家生死以,豈因禍福避趨之?
謫居正是君恩厚,養(yǎng)拙剛于戍卒宜。
戲與山妻談故事,試吟斷送老頭皮。
譯文:
我能力低微而肩負(fù)重任,早已感到精疲力盡。一再擔(dān)當(dāng)重任,以我衰老之軀,平庸之才,是定然不能支撐了。
如果對(duì)國家有利,我將不顧生死。難道能因?yàn)橛械溇投惚堋⒂懈>蜕锨坝軉?
我被流放伊犁,正是君恩高厚。我還是退隱不仕,當(dāng)一名成卒適宜。
我開著玩笑,同老妻談起《東坡志林》所記宋真宗召對(duì)楊樸和蘇東坡赴詔獄的故事,說你不妨吟誦一下“這回?cái)嗨屠项^皮”那首詩來為我送行。
茍利國家生死以豈因禍福避趨之的意思
“茍利國家生死以,豈因禍福避趨之。”這兩句的大意是:“只要對(duì)國家有利,即使?fàn)奚约荷残母是樵?,怎么能因?yàn)橛懈l砭妥非?,有禍患就避開呢?” 在這里,“以”的意思是“用、把、拿”的意思。“生死以”是介賓結(jié)構(gòu)“以生死(實(shí)際是‘以生死’)”的倒裝,把賓語“生死”提到介詞“以”的前面。直譯是“用犧牲自己的生命(去換取)”。值得注意的是:在漢語中凡是用兩個(gè)相反意義的字聯(lián)合組成的詞語,往往其中只有一個(gè)字是真正的意義所在,在這首詩的“生死”一詞中重點(diǎn)的、真正的意思是“死”,“生”字只是用來構(gòu)成偏義復(fù)詞,只是陪襯。類似的例子很多,例如魯迅贈(zèng)日本友人的詩《題三義塔》中“度盡劫波兄弟在,相逢一笑泯恩仇。 ”“恩仇”一詞中,重點(diǎn)和真正的意思是“仇”,否則,連“恩”也要“泯(泯滅,忘記)”,那還能依然是兄弟嗎?跟上述的“生死”一樣,如果兩個(gè)相反的意思都有,就解釋不通了。
春秋時(shí)鄭國子產(chǎn)受到誹謗,他說:“茍利社稷,死生以之”(《左傳·昭公四年》)。茍利二句是林則徐最喜愛,經(jīng)常吟詠的詩句。
以上就是關(guān)于茍利國家生死以豈因禍福避趨之是什么意思的詳細(xì)信息,希望能幫助到您。
推薦閱讀:
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點(diǎn)僅代表作者本人,查查吧平臺(tái)系信息發(fā)布平臺(tái),僅提供信息存儲(chǔ)空間服務(wù),不承擔(dān)相關(guān)法律責(zé)任。圖片涉及侵權(quán)行為,請(qǐng)發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報(bào),一經(jīng)查實(shí),本站將立刻刪除。