She hadn't known anyone else was in there with her, but there stood a blonde girl in a blue cheerleading uniform. The name Alicia was spelled out in gold letters on her tunic.
雷茜竭盡全力想推開浴室的房門,但它依舊沒有任何動靜。這棟老建筑已經(jīng)在地震中變了形,房門自然也已經(jīng)扭曲得不像樣。隨后,她聽到了一陣急促的低語從她身后傳來,“這邊走,我知道另一條出路。”
雷茜警覺地環(huán)顧四周,驚訝地發(fā)現(xiàn)浴室里竟然有一個啦啦隊隊長正站在她的身后。
雷茜甚至不知道這房間里還會有其他人,但在她面前,的的確確站著個亞麻色頭發(fā)的女孩,還穿著啦啦隊的隊服。在她的運動衣上的金色卡片上赫然寫著“艾麗卡”。
The girl began prying at a large piece of plywood on the far wall. The plywood had been revealed when the tiles covering it had shaken off in the tremor. The plywood came off with a loud groan, and Lacey followed the girl into a dark musty hallway.
Thick dust covered the floor and spider web blurred the dim ceiling. It was obvious that this place hadn't been used in a long time. The only light came from a grimy window at the far end of the hall, and Lacey hurried to keep the blue uniform in sight.
Broken glass fallen plaster and other things that Lacey didn't want to think about crunched under her feet as she made her way towards the distant light. To her relief, she realized that the light was coming from a door leading to the outside.
The blonde girl pushed open the door and indicated that Lacey should exit first. Lacey stumbled into the sunlight and gasped the fresh air. Almost immediately an aftershock shook the earth and Lacey was knocked to the ground. When she stood up, the girl was gone and the door was closed.
那個女孩開始對著遠處墻上的一大塊膠合板開始祈禱,余震中簌簌而下的瓦礫使膠合板慢慢的裸露了出來。雷茜跟著那女孩跑進了一個黑暗而又充滿霉味的大廳過道。地板上布滿了濃厚的灰塵,朦朧的天花板上布滿了一層又一層的蜘蛛網(wǎng)。顯然,這處地方已經(jīng)好久沒有人來過了。
只有一絲亮光從遠處盡頭的玻璃窗投射在地板上。雷茜緊跟著藍衣服的女孩。破碎的玻璃,下墜的水泥,還有其他雜物讓雷茜不顧一切地沖向遠處的亮光。當她逃出過道時,她意識到那亮光是從一個門縫外面?zhèn)鬟^來的。
那個女孩推開了大門,并示意讓雷茜第一個出去。雷茜跌跌撞撞地闖進了亮光中,大口地呼吸著新鮮的空氣。就在此時,又是一波余震襲來,雷茜倒在了地上,當她再一次爬起來的時候,那個女孩隨著那扇大門的關閉,她就這樣消失不見了。
Lacey's coach came running towards her, shouting to rescue workers that Lacey had been found. Urgently, Lacey pleaded with the workers to find Alicia, to find the girl who had led her to safety. The door was pried open and the party entered the dusty hallway.
Oddly, only one set of footprints could be seen winding down the dusty hallway, but workers followed them quickly to the abandoned bathroom. Alicia was nowhere to be seen.
雷茜的教練立即朝她趕了過來。大聲地對著救護隊喊著雷茜已經(jīng)被發(fā)現(xiàn)了。雷茜不顧自己的傷勢,讓救護隊員趕緊去那個幫助她脫離險境的艾麗卡。
房門被撬了開了,救援隊伍沖進了布滿塵埃的大廳過道,但是奇怪的是,在大廳的過道中只有一條彎彎曲曲的腳步,救援隊伍隨后又沖進了棄置的浴室,但他們還是沒有發(fā)現(xiàn)艾麗卡。
Later, in her living room at home Lacey was propped up on the couch recovering from her ordeal. Luckily no one had been hurt in the quake.
Alicia had never been located, but no cheerleaders were missing, so it was assumed she'd been a girl from another squad.
A knock was heard at the door, and Lacey could hear her mother speaking softly with a woman at the door.
After she led a blonde woman into the room and introduced her to Lacey awhile. The woman said she'd like to talk to Lacey for a bit if she was up to it. This is what she told her:
之后,在雷茜家的起居室內(nèi),從災難中脫險的雷茜被教練扶了起來。幸運的是,沒有人在地震中受傷,救護隊伍至始至終都沒有找到艾麗卡,也沒有什么啦啦隊隊長失蹤的消息,所以人們都猜測艾麗卡她可能是另一個隊伍中的救護隊員。
此時,想起了一陣敲門聲,雷茜聽見了她的媽媽正在門口和一個女人竊竊私語.在雷茜的媽媽將這女人領到雷茜面前時,那女人說她希望能夠和雷茜談談,如果雷茜不介意的話。下面就是那個女人告訴雷茜的話:
The woman whose name was Amy Porter had been a cheerleader along with her twin sister Alicia, at the old school many years ago. One night during cheerleading practice, a terrible earthquake had hit.
Alicia and Amy had been in the bathroom and had run for the door at the first tremors. Amy made it safely outside, but Alicia had been hit by a falling beam and died in the hallway. The school boarded up the old hallway after that, deciding that it couldn't be made safe.
The school, lately named Alicia Porter Memorial High School, had tiled over the entrance to the old hall, and no one had thought about it for years.
這個名叫艾米•波特的女人曾經(jīng)和他的妹妹艾麗卡一樣,都是一所老學校的啦啦隊隊長。在一次啦啦隊訓練的晚上,一場可怕的地震發(fā)生了。在第一次地震的時候,艾米和艾麗卡正在浴室里,她們試圖奔向浴室的大門。
艾米成功逃了出去,但是艾麗卡卻在大廳的過道上,被掉下來的石梁砸死了。在那之后,學??紤]到大廳已經(jīng)不再能夠安全使用了,便在大廳的過道上鋪上了一層木板。
之后,學校被更名為艾麗卡•波特高中,并禁止學生進入那個廢棄的大廳,這件事已經(jīng)被塵封了好多年。
That is, until a cheerleader named Alicia led Lacey Delgado to safety down the old abandoned hallway.
直到如今這個名叫艾麗卡的靈魂指引著雷茜•德爾加羅逃出了地震中的浴室••••••
以上就是關于短篇英語恐怖故事分享,希望你會喜歡。
2021-07-09
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-08
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-07
2021-07-06
2021-07-06
2021-07-06
工作態(tài)度怎么寫 具有穩(wěn)定的工作心態(tài)
2021-07-06
該文觀點僅代表作者本人,查查吧平臺系信息發(fā)布平臺,僅提供信息存儲空間服務,不承擔相關法律責任。圖片涉及侵權行為,請發(fā)送郵件至85868317@qq.com舉報,一經(jīng)查實,本站將立刻刪除。