愚人節(jié)整蠱笑話集錦(中英文對照)
2011-03-21 16:19 [查查吧] 來源:m.uabf.cn 點擊:次 A guy is reading his paper when his wife walks up behind him and smacks him on the back of the head with a frying pan。
He asks, "What was that for?"
She says, "I found a piece of paper in your pocket with 'Betty Sue' written on it."
He says, "Jeez, honey, 'Betty Sue' was the name of the horse I bet on." She shrugs and walks away。
Three days later he's reading his paper when she walks up behind him and smacks him on the back of the head again with the frying pan。
He asks, "What was that for?"
She answers, "Your horse called."
一個家伙正在看報紙,他的妻子走到他身后,用一只煎鍋敲他的后腦勺。他問道:“這是為什么?”她說:“我在你口袋里發(fā)現(xiàn)了一張寫有‘Betty Sue’的紙條。”他說:“哎呀,親愛的,‘Betty Sue’是我賭的那匹馬的名字。”她聳了聳肩,走了。三天后他正在看報紙,妻子走到他身后,又用一只煎鍋敲他的后腦勺。他問:“這又是為什么?”她答道:“你的馬打電話來了。”
A man was hit by a cab in the street. He was brought to the hospital。
His wife who was standing up by his bed, said to the doctor: "I think that he is very ill."
"I am afraid that he is dead." said the doctor。
Hearing this, the man moved his head and said: "I"m not dead. I"m still alive."
"Be quiet, " said the wife. "the doctor knows better than you!"
一個男人在街上被出租車撞倒送進了醫(yī)院。他的妻子站在他的床前對醫(yī)生說:“我想他傷得很厲害。”
醫(yī)生說:“恐怕他已經死了。”
聽到醫(yī)生的話,這個男人轉動著頭說:“我沒死,我還活著。”
妻子說:“安靜,醫(yī)生比你懂得多。”
In the traffic court of a large mid-western city, a young lady was brought before the judge to answer a ticket given her for driving through a red light. She explained to his honor that she was a school teacher and requested an immediate disposal of her case in order that she might hasten on to her classes. A wild gleam came into the judge's eye. "You are a school teacher, eh?" said he. "Madam, I shall realize my lifelong ambition. Sit down at that table and write 'I went through a red light' five hundred times."
在中西部一個大城市的交通法庭里,一位年輕女士被帶到法官面前,她由于開車闖紅燈被開了罰單。女士向法官解釋,她是一名學校老師,請求法官馬上處理她的案子,以便可以趕回去上課。法官眼中閃過一絲狡黠,說道:“你是學校的老師,對嗎?女士,我馬上要實現(xiàn)我畢生的愿望了。在那張桌子旁坐下,寫‘我開車闖了紅燈’500遍。”
On the way home one night, I spotted some fresh-cut roses outside a florist's shop. After selecting a dozen and entering the shop, I was greeted by a young saleswoman。
一天晚上回家的路上,我看到一家花店外面有一些剛剪下來的玫瑰。我挑了一打,走進店里,一個年輕的女售貨員跟我打了個招呼。
"Are these for your wife, sir?" she asked。
“先生,這些是送給你妻子的嗎?”她問道。
"Yes," I said。
“是的,”我說。
"For her birthday?" she asked。
“她的生日?”她問。
"No," I replied。
“不是,”我回答。
"For your anniversary?"
“你們的結婚紀念日?”
"No," I said again。
“不是,”我又答道。
As I pocketed my change and headed toward the door, the young woman called out, "I hope she forgives you."
當我將找回的錢裝進口袋,朝門口走去時,那年輕的女人沖我喊道:“希望她能原諒你。”
After being with her all evening, the man couldn't take another minute with his blind date. Earlier, he had secretly arranged to have a friend call him to the phone so he would have an excuse to leave.When he returned to the table, he lowered his eyes, put on a grim expression and said, "I have some bad news. My grandfather just died.""Thank heavens," his date replied. "If yours hadn't, mine would have had to!"
和盲約對象呆了一晚上后,男人再也受不了了。他事先安排了個朋友給他打電話,這樣他就能借故先離開了。當他回到桌邊,他垂下眼睛,裝出一副陰沉的表情,說:“有個不幸的消息,我的祖父剛剛去世了。”“謝天謝地!”他的約會對象說,“如果你的祖父不死,我的祖父就得死了!”
Teacher of Physical Education: Have you ever seen mixed doubles, boys?
Nick: Yes, sir. Quite often. I saw it even last night。
Teacher: Please tell us something about it。
Nick: Oh, sorry, sir. My father always says, 'Domestic shame should not be published.'
體育老師:孩子們,你們見過男女混合雙打嗎?
尼克:見過,老師,經常見。就在昨天夜里我還見過呢?
老師:你給大家講講當時的情形吧。
尼克:啊,對不起,老師。我爸爸常說,家丑不可外揚。