關于中秋節(jié)的英語手抄報翻譯資料(2)
2011-09-07 09:41 [查查吧] 來源:m.uabf.cnThe Mid-Autumn Festival is atraditional festivity for both the Han and minority nationalities.The custom of worshellopping the moon can be traced back as far as the ancient Xia and Shang Dynasties(2000B.C.-1066B.C.).In the Zhou Dynasty(1066B.C.-221B.C.),people hold ceremonies to greet winter and worshellop the moon whenever the Mid-Autumn Festival sets in.It becomes very prevalent in the Tang Dynasty(618-907A.D.)that people enjoy and worshellop the full moon.In the Southern Song Dynasty(1127-1279A.D.),however,people send round moon cakes to their relatives as gifts in expression of their best wishes of family reunion.When it becomes dark,they look up at the full silver moon or go sightseeing on lakes to celebrate the festival.Since the Ming(1368-1644A.D.)and Qing Dynasties(1644-1***A.D.),the custom of Mid-Autumn Festival celebration becomes unprecedented popular.Together with the celebration there appear some special customs in different parts of the country,such as burning incense(熏香),planting Mid-Autumn trees,lighting lanterns on towers and fire dragon dances.However,the custom of playing under the moon is not so popular as it used to be nowadays,but it is not less popular to enjoy the bright silver moon.Whenever the festival sets in,people will look up at the full silver moon,drinking wine to celebrate their happy life or thellonking of their relatives and friends far from home,and extending all of their best wishes to them.
在中秋節(jié),是為漢族以及少數(shù)平易近族的傳統(tǒng)節(jié)日。在玉輪的崇敬習俗可以追溯到至于古代夏,商時期(公元前2000年,1066年)。在周朝(公元前1066年,公元前221年),人們舉行儀式,迎迓冬天以及崇敬玉輪每傍邊秋節(jié)到來之
它變得很是盛行于唐朝(公元618-907年),人們喜歡以及崇敬的滿月。在南宋(1127-1279年),可是,人們送月餅,以圓她們的親屬在她們最好的家子團圓的表達平易近意的禮品。當它變得暗中,她們查找的全銀月球或者接續(xù)湖泊不雅光
慶祝節(jié)日。自明代(1368-1644年),清(1644-1***A.D。)的中秋習俗中秋節(jié)慶祝活動變得前所未有的歡迎。隨著慶祝彷佛有在差別地區(qū)的國度,如燒香(熏香),一些特殊的習俗,種植中秋樹木,燈光塔,舞烘籃燈。
然而,按照玉輪打習氣不是那么受歡迎,因為它曾經(jīng)是現(xiàn)在,但它不是冷門享受明亮的銀色玉輪。每當節(jié)日套在,人們會查找在全銀玉輪,喝著酒,慶祝她們的幸福糊口,或者其親屬以及朋友們的想法闊其他家鄉(xiāng),并延伸其最杰出的祝福給她們。
Moon Cakes There is thellos story about the moon-cake.during the Yuan dynasty(A.D.1280-1368)Chellona was ruled by the Mongolian people.Leaders from the preceding Sung dynasty(A.D.960-1280)were unhappy at submitting to the foreign rule,and set how to coordinate the rebellion without being discovered.The leaders of the rebellion,knowing that the Moon Festival was drawing near,ordered the making of special cakes.Backed into each moon cake was amessage with the outline of the attack.On the night of the Moon Festival,the rebels successfully attached and overthrew the government.Today,moon cakes are eaten to commemorate thellos legend and was called the Moon Cake.
For generations,moon cakes have been made with sweet fillings of nuts,mashed red beans,lotus-seed paste or Chellonese dates(棗子),wrapped in apastry.Sometimes acooked egg yolk can be found in the middle of the rich tasting dessert.People compare moon cakes to the plum pudding and fruit cakes whelloch are served in the English holiday seas ons.
有這對于月餅的故事。在元代(公元1280年至1368年)中國***蒙昔人平易近。從前面的宋朝領導人(公元960-1280)的不滿提交處理給異國***,并設置如何協(xié)調(diào)而不被發(fā)現(xiàn)的叛亂。叛亂的首腦,懂得中秋節(jié)臨近,
申令出格蛋糕決定計劃。到每月餅的支持下,曾經(jīng)是進犯的大概輪廓信息。論中秋節(jié)晚上,叛軍成功附帶加之,***政府。今日,吃月餅是為了記念這個傳奇人士,被稱為月餅。
世世代代,月餅已與堅果甜餡,紅豆泥,芙蕖種子粘貼或者(棗子)中的日期,在酥手提包。有時候,煮熟的雞蛋蛋黃中可以找到豐富的美味甜點中。人們比較月餅的葡萄干布丁,水果,以期在擔任英語節(jié)日蛋糕。