下面給大家?guī)硪黄恼?mdash;—2019學習《新概念英語》心得體會范文。
聽力 睡前精聽十五分鐘
⒈ 新課1 → 復述(回憶文章框架,邏輯,關鍵詞)
⒉ 新課2 → 復述
⒊ 舊課 → 默背(一般背一半就睡著了,也好,促進睡眠,一舉兩得)
注意:集中精力,專注理解,省時高效。音量適中,保護聽力。若心煩不能靜心,寧可不聽。
閱讀 把文章當閱讀理解材料,計時閱讀。
⒈ 瀏覽課后閱讀理解選擇題(課后選擇題前四題)的題目,勾出題眼。
⒉ 閱讀文章,題眼處格外仔細。
⒊ 做題并核對答案(配套答案書可在書店買到)。
⒋ 分析錯項原因,標出做題時間,正確率。
注意:由于新課已在昨晚睡前當聽力教材使用,整體框架都有所了解,閱讀難度也有所降低。若用《練習詳解》核對答案,請不要看詳細解釋,因為有文章句子的翻譯,影響下一步的學習。
翻譯 把文章當英譯中材料使用
⒈ 備一本專門翻譯本。
⒉ 不借助課后單詞表和短語解釋,計時翻譯。
⒊ 譯后標注新詞音標,并閱讀課后解釋,初步估計譯錯處。
⒋ 仔細分析參考譯文,用不同符號標出錯譯,轉譯,增譯,漏譯,好詞,順序等。符號自己定,用多了便熟練。統(tǒng)計錯譯數(shù)目。
⒌ 核對自已的譯文,客觀評價打分。(本人以意群為句,譯對的在句前打勾,半對半勾,譯錯打叉,分別統(tǒng)計各項數(shù)目及意群總數(shù)。各項占總數(shù)比值便能反映譯文優(yōu)劣。再根據(jù)錯譯數(shù)目及翻譯時間,書寫等因素給文章難度定個等級,給自己譯文評個分)
注意:對參考譯文和自己譯文的分析與評價最為重要,因為語言理解是個轉碼過程。自已的譯文是母語對英語理解的確切反映,而自己譯文與參考譯文的差距便反映英語理解能力的高低。只有發(fā)現(xiàn)這個差距才能想辦法使差距縮小,提高英語能力。
寫作 背誦文章,把文中好詞好句信手拈來。
⒈ 看參考譯文快速粗背一遍(努力回想所記得的詞句)。
⒉ 聽一遍文章聽力,畫出斷句處。瀏覽參考譯文,分析文章結構。
⒊ 結合參考譯文,一段一段細背。
⒋ 合上書整篇背誦。
注意:背誦在于理解,而做完翻譯練習,已能充分理解文章,只需看著參考譯文便能粗背個大概。雖然整篇背下來一個小時都不用,但記憶有其遺忘規(guī)律,把握規(guī)律及時翻背才能打敗遺忘。而把背的東西活用于寫作,做到句型用對,單詞拼寫正確,還需更多的努力才行。
總之:
方法是多樣的,適合自己的才是最好的!本人的方法可供借鑒,但不足之處,望廣大學友見諒。
整個假期,我一天學一篇,背一篇,雖然過程很苦,但卻非常滿足,可能我比較喜歡踏實有規(guī)律的學習方法吧。上午做翻譯并評析,中午午休前背下文章,午休默背,下午做課后習題,晚上做專八聽力及翻背一次。睡前默背第二次(沒背完第二天醒了躺著背)。 雖然每篇文章我都背三遍以上,遺忘還是在繼續(xù)。我知道有種“二二相進”循環(huán)記憶法,但翻背太耗時,也與新課學習沖突,我沒能做到及時翻背。如果現(xiàn)在48篇新四文章隨便挑一篇讓我背,說實話,我只能轉背個大概。一字不差,語音地道,非常流利地背誦出來,現(xiàn)在的我還做不到。不過,它是我追求的目標!相信只要堅持不懈,未來的我一定能做到!
以上就是關于“2019學習《新概念英語》心得體會范文”的全部內容,大家可以參考一下哦。