當(dāng)前位置: 主頁(yè) > 專題 > 經(jīng)典語(yǔ)錄專題 > 經(jīng)典語(yǔ)錄 > 錢(qián)鐘書(shū)楊絳的愛(ài)情語(yǔ)錄 錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)給楊絳的情詩(shī)

錢(qián)鐘書(shū)楊絳的愛(ài)情語(yǔ)錄 錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)給楊絳的情詩(shī)

作者: zengkedi02  2019-09-15 11:08  [查查吧] 來(lái)源:m.uabf.cn

   錢(qián)鐘書(shū)和楊絳的婚姻被稱為最理想的婚姻,錢(qián)鐘書(shū)評(píng)價(jià)楊絳“最賢的妻,最才的女”,下面整理了錢(qián)鐘書(shū)楊絳的愛(ài)情語(yǔ)錄及錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)給楊絳的情詩(shī),一起來(lái)感受一下這對(duì)文壇伉儷半個(gè)世紀(jì)的愛(ài)情吧!

  1、“最賢的妻,最才的女”——錢(qián)鐘書(shū)

  2、他發(fā)愿說(shuō):“從今以后,咱們只有死別,不再生離。”

  3、楊絳讀到英國(guó)傳記作家概括最理想的婚姻:“我見(jiàn)到她之前,從未想到要結(jié)婚;我娶了她幾十年,從未后悔娶她;也未想過(guò)要娶別的女人。”把它念給錢(qián)鐘書(shū)聽(tīng),錢(qián)當(dāng)即回說(shuō),“我和他一樣”,楊絳答,“我也一樣。”

  4、蘇文紈小姐那把飛金扇上題著一首小詩(shī):“難道我監(jiān)禁你?還是你霸占我?你闖進(jìn)我的心,關(guān)上門(mén)又扭上鎖。丟了鎖上的鑰匙,是我,也許是你自己。從此無(wú)法開(kāi)門(mén),永遠(yuǎn),你關(guān)在我心里。”——《圍城》(出自錢(qián)先生的夫人、學(xué)者楊絳的手筆)

  5、我曾做過(guò)一個(gè)小夢(mèng),怪他一聲不響地忽然走了。他現(xiàn)在故意慢慢走,讓我一程一程送,盡量多聚聚,把一個(gè)小夢(mèng)拉成一個(gè)萬(wàn)里長(zhǎng)夢(mèng)。這我愿意。送一程,說(shuō)一聲再見(jiàn),又能見(jiàn)到一面。離別拉得長(zhǎng),是增加痛苦還是減少痛苦呢?我算不清。但是我陪他走的愈遠(yuǎn),愈怕從此不見(jiàn)。

錢(qián)鐘書(shū)楊絳的愛(ài)情語(yǔ)錄 錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)給楊絳的情詩(shī)
錢(qián)鐘書(shū)楊絳的愛(ài)情語(yǔ)錄 錢(qián)鐘書(shū)寫(xiě)給楊絳的情詩(shī)(圖片來(lái)自攝圖網(wǎng))

   6、我們這個(gè)家,很樸素;我們?nèi)齻€(gè)人,很單純。我們與世無(wú)求,與人無(wú)爭(zhēng),只求相聚在一起,相守在一起,各自做力所能及的事。碰到困難,我們一同承擔(dān),困難就不復(fù)困難;我們相伴相助,不論什么苦澀艱辛的事,都能變得甜潤(rùn)。我們稍有一點(diǎn)快樂(lè),也會(huì)變得非常快樂(lè)。

  7、他已骨瘦如柴,我也老態(tài)龍鐘。他沒(méi)有力量說(shuō)話,還強(qiáng)睜著眼睛招待我……他現(xiàn)在故意慢慢兒走,讓我一程一程送,盡量多聚聚,把一個(gè)小夢(mèng)拉成一個(gè)萬(wàn)里長(zhǎng)夢(mèng)。這我愿意。送一程,說(shuō)一聲再見(jiàn),又能見(jiàn)到一面。離別拉得長(zhǎng),是增加痛苦還是減少痛苦呢?我算不清。但是我陪他走得愈遠(yuǎn),愈怕從此不見(jiàn)。

  8、離別拉得長(zhǎng),是增加痛苦還是減少痛苦呢?我算不清,但是我陪他走得愈遠(yuǎn),愈怕從此不見(jiàn)。

  9、我是一個(gè)老人,盡說(shuō)些老話,對(duì)于時(shí)代,我 是一個(gè)落隊(duì)者,我沒(méi)什么良言貢獻(xiàn)給現(xiàn)代婚姻,只是 在物質(zhì)至上的時(shí)代潮流下,想提醒現(xiàn)在的年輕人,男女結(jié)合的最最重要的是感情,是雙方互相理解的程 度,理解深才能互相欣賞和吸引,才能互相支持,互 相鼓勵(lì),才能兩情相悅,門(mén)當(dāng)戶對(duì)以及其它,并不重要。

  10、夫妻該是終身的朋友,夫妻間最重要的是朋友關(guān)系,即使不是知心的朋友,至少也該是能做伴侶的朋友或互相尊重的伴侶。情人而非朋友的關(guān)系是不能持久的。夫妻而不夠朋友,只好分手。

發(fā)表評(píng)論
評(píng)論