當(dāng)前位置: 主頁(yè) > 專(zhuān)題 > 經(jīng)典語(yǔ)錄專(zhuān)題 > 經(jīng)典語(yǔ)錄 > 中英對(duì)照版重返17歲經(jīng)典臺(tái)詞 重返17歲經(jīng)典對(duì)白

中英對(duì)照版重返17歲經(jīng)典臺(tái)詞 重返17歲經(jīng)典對(duì)白

作者: zengkedi02  2015-10-12 10:44  [查查吧] 來(lái)源:m.uabf.cn

   下面給大家整理了一些中英對(duì)照版重返17歲經(jīng)典臺(tái)詞與重返17歲經(jīng)典對(duì)白,喜歡的朋友可以看一下!

  重返17歲經(jīng)典對(duì)白中英文對(duì)照版

  1.在操場(chǎng)上的時(shí)候mike見(jiàn)到他女兒maggie哭的稀里嘩啦的時(shí)候安慰她到:

  When you're young, everything feels like the end of the world. Its not, its just the beginning. I mean you might have to meet a few more jerks. One day, you're gonna meet a boy who treats you the way you deserve to be treated. Like the sun rises and sets with you.

  當(dāng)你年輕的時(shí)候,每件事都像世界末日, 其實(shí)不是的, 只是開(kāi)端而已, 你也許會(huì)遇見(jiàn)更多的壞蛋, 當(dāng)有一天你會(huì)遇見(jiàn)一個(gè)男孩, 會(huì)如珍寶般待你, 就像日升日落,都陪著你。

  2.男主角在法庭上給妻子念的那封信

  This is a letter from Mike O'Donnell

  這封信來(lái)自麥克 奧多爾

  He wanted me to read it,

  他希望我來(lái)念

  “Scarlet 斯科麗 .....

  before you go through with this......

  在你經(jīng)歷這一切之前

  I want to remind you of September 7th ,1968

  我想要使你想起1988年的9月7號(hào)

  It was the first time that I saw you

  那是我第一次見(jiàn)到你

  You were reading Less Than Zero

  你正在讀less than zero 這本書(shū)

  You were wearing a Guns N’Rose T-shirt

  你穿著一件槍炮玫瑰的T恤衫

  I‘d never seen anyting so perfect

  我從沒(méi)有見(jiàn)過(guò)如此完美的事物

  Iremember thinking that I had to have you,or I’d die

  我記得我想的是要么和你在一起 要么就死去

  Then you whisper that you loved me......

  然后你在我耳邊說(shuō)你愛(ài)我

  ......at the homecoming dance 就在歸校晚會(huì)上

  And I felt...... 我感覺(jué) ......

  so peaceful...... 那么平靜 ......

  and safe 那么安全

  Because I knew that no matter what happened from that day on......

  因?yàn)槲抑缽哪翘炱?無(wú)論發(fā)生什么 ......

  nothing could ever be that bad

  事情都不會(huì)太糟糕

  Because I had you

  因?yàn)槲矣辛四?/p>

  Uh......呃

  And then I grew up 然后我長(zhǎng)大了

  ......and I lost my way 迷失了方向

  And I blamed you for my failures

  將自己的失敗歸于你身上

  And I know that you think you have to do this today

  我知道你認(rèn)為自己今天必須這么做

  I don‘t want you to

  但是我不想你這么做

  But I guess...... 但我猜 ......

  if I love you...... 要是我愛(ài)你 .....

  .I should let you move on

  我就應(yīng)該放手讓你繼續(xù)新的生活

  3.發(fā)避孕套時(shí) MARK說(shuō)的話

  He's right. I don't need one.

  沒(méi)錯(cuò) 我才不需要呢

  You know why I don't need one?

  知道我為什么不需要嗎?

  Because there's no one I'm in love with.

  因?yàn)槲覜](méi)有愛(ài)的人

  It's called "making love," isn't it?

  那叫做"做愛(ài)" 對(duì)吧?

  Maybe I'm old-fashioned, but I think that

  也許我想法老舊 但我覺(jué)得

  means you do it with someone you love.

  那應(yīng)該和愛(ài)的人一起做

  And preferably when you're married.

  最好是婚后

  You know, when you're ready

  當(dāng)你已準(zhǔn)備好

  to take that love and turn it into a baby.

  把那份愛(ài)變成小嬰兒

  Because that's what love is.

  因?yàn)檫@就是愛(ài)所在

  It's that first moment when you hold your baby girl...

  當(dāng)你第一次 捧著小嬰兒...

  and you didn't know that anything 想不到它

  could be so small or so delicate.

  會(huì)如此的小小 嬌弱

  And you feel that tiny heart beat...

  感覺(jué)到那小小心臟的跳動(dòng)... ..

  and you know that you couldn't love anything more 你知道它

  in the whole world. 是你的至愛(ài)

  And you hope that you can do right by that little girl...

  希望自己能夠好好照顧她... .

  ..and always be there to catch her when she falls

  當(dāng)她要摔倒時(shí) 在她身邊扶著她

  and that nothing ever hurts her.

  保護(hù)她不受任何傷害

  Not a broken arm...

  不會(huì)摔斷胳膊

  ...or a bad dream...

  不會(huì)做惡夢(mèng)

  ...or a broken heart.

  也不會(huì)心碎

  重返17歲經(jīng)典臺(tái)詞中英對(duì)照版

  Now I'm sorry. - I guess I deserved that. - 現(xiàn)在讓我向你道歉 - 我想這是我罪有應(yīng)得

  The second one was out of line. It was uncalled for. Sorry. 第二下就太過(guò)分了 這是不合適的,對(duì)不起

  Are you okay? I'm really sorry. 你還好嗎?我真的很抱歉

  makes it even. Now we're even. 第三下讓我們扯平了

  How are you? You okay? 你現(xiàn)在呢?還好嗎?

  Yeah. 是的

  And finished. 都完成了

  With the rug area. 地毯也完成了

  But we've made very good progress. 不過(guò)我們已經(jīng)有很大的進(jìn)步了

  We deserve a break. 我們?cè)撔粫?huì)兒了

  I lost my family. 我失去了我的家庭

  If it's any consolation, I think you really did help your kids. 雖然這聽(tīng)起來(lái)像安慰你的話 我想你真的幫到了你的孩子們

  Hey, Mike? 嗨,麥克?

  You did your job, and now the hero can move on. 你完成了你的職責(zé) 現(xiàn)在主角得繼續(xù)前進(jìn)了

  I don't want to. 我不想繼續(xù)下去了

  Maybe they don't need me anymore, but I need them. 也許他們?cè)僖膊恍枰伊?可我仍需要他們

  Hey, not to be a buzzkill... 嘿,我不是想掃你興…

  but you're due in court... …不過(guò)你得在…

  in 22 minutes. …在22分鐘后出庭

  Ned, I need more time. 奈德,我需要更多的時(shí)間

  I have to stop this. - To the Nedmobile. - 我得阻止這一切 - 該奈德機(jī)動(dòng)隊(duì)上場(chǎng)了

  Wait, Ned, Ned, Ned. - Yes. - 等等,奈德,奈德,奈德 - 恩

  Pants. - I should have pants on. Yes. - 你的褲子 - 我得穿上褲子,對(duì)

  NED: Come on, Glenn! 快點(diǎn),格倫

  上面給大家整理的中英對(duì)照版重返17歲經(jīng)典臺(tái)詞及重返17歲經(jīng)典對(duì)白,希望大家喜歡!

發(fā)表評(píng)論
評(píng)論